周作人提示您:看后求收藏(e品小说网www.firstlightsheridan.com),接着再看更方便。

中国人学日本文有好些困难的地方,其第一重大的是日本文里有汉字。这在不懂汉字的西洋人看来自然是一件大难事,既学日本话,还要记汉字,我们中国人是认得汉字的,这件事似乎不成问题了。这原是不错的。但是,因为我们认得汉字,觉得学日本文不很难,不,有时简直看得太容易了,往往不当它是一种外国语去学,于是困难也就出来,结果是学不成功。这也是一种轻敌的失败。日本文里无论怎样用汉字,到底总是外国语,与本国的方言不同,不是用什么简易速成的方法可以学会的。我们以为有汉字就容易学,只须花几星期的光阴,记数十条的公式,即可事半功倍的告成,这实在是上了汉字的大当,工夫气力全是白花,虽然这当初本来花得不多。我常想,假如日本文里没有汉字,更好是连汉语也不曾采用,那么我们学日本文一定还可以容易一点。这不但是说没有汉字的诱惑我们不会相信速成,实际上还有切实的好处。汉字的读音本来与字面游离的,我们认识了读得出这一套,已经很不容易,学日文时又要学读一套,即使吴音汉音未必全备,其音读法又与中国古音有相通处,于文学者大有利益,总之在我们凡人是颇费力的事,此外还得记住训读,大抵也不止一个。例如“行”这一字,音读可读如下列三音:

一,行列(gioritsu),

二,行路(k?r?),

三,行脚(angia)。又训读有二:

一,行走之行云yuku,

二,行为之行云okonau。此字在中国本有二义,自然更觉麻烦,但此外总之至少也有一音一训的读法,而在不注假名的书中遇见,如非谙记即须去查字典,不能如埃及系统的文字虽然不懂得意义也能读得音出也。因为音训都有差异,所以中国人到日本去必得改姓更名,如鼎鼎大名的王维用威妥玛式拼音应是wang-wei,但在日本人的文章里非变作o-i不可,同样如有姓小林(kobayashi)的日本人来中国,那么他只得暂时承认是hsiaol了。这样的麻烦在别的外国是没有的,虽然从前罗素的女秘书iss bck有人译作黑女士,研究汉学的othill译作煤山氏,研究日本的basil hall chaber曾把他自己的两个名字译作“王堂”,当作别号用过,可是这都是一种例外,没有像日本那样的正式通用的。有西洋人在书上纪载道,“日本人在文字上写作cloud-sparrow,而读曰rk。”日本用“云雀”二字而读作hibari,本

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
星铁异闻带:与流萤定下三年之约

星铁异闻带:与流萤定下三年之约

颜言此恋
(每个异闻带都跟原世界不太一样,所以人物性格也会有些ooc) 少年与虚数之树定下契约,成为修正异闻带的使者。 虚数之树承诺,完成所有任务后,给予少年新生。 在虫灾尚存的异闻带,他与流萤定下三年之约,清除虫灾,斩灭虫皇。 在偶像风波的异闻带,他带领「机械热潮」走向巅峰,成为银河第一的偶像团体。 在公司消失的异闻带,他创立寰宇闻名的公司,守护星际和平。 在大守护者失踪的异闻带,他独自抚养布洛妮娅,成为
玄幻 连载 40万字
你在星光深处

你在星光深处

语笑阑珊
玄幻 连载 54万字
谭先生,您的管家又没电了

谭先生,您的管家又没电了

骑嵐玥
这是一个主角被撞后又被丢又怕被丢,而努力在老板手底下生存的故事(大误)。人家穿越是穿到异世界、异世代、反正各种地方。但怎么说都还是个人。只有冬璽澄不一样,去他的变成一尊机器人。
玄幻 连载 9万字
来自云端的明星

来自云端的明星

明镜不止水
关于来自云端的明星:【本文纯属虚构,如有雷同纯属巧合。所有人名地点名称均不存在】一朝醒来,她陌路异世界,且看她如何闯荡娱乐圈。
玄幻 连载 47万字
原神 雷电将军《神躯大祓》

原神 雷电将军《神躯大祓》

半岛足太
闭上眼睛。静静地聆听。电闪雷鸣,永恒不灭。她睁开双眼,紫色的眼瞳,摄魂夺魄。胸口中的刀刃,是那斩断罪恶的工具。最后的光景,乃是那刀身上,耀眼的紫色光芒。
玄幻 连载 2万字
狐妖:雅雅小姐倒追最强咒术师

狐妖:雅雅小姐倒追最强咒术师

Azure
(单女主,无系统,拥有五条悟能力并非真正的五条悟,有一些必要的经历,慎入!!!) “臭白毛,你为什么要这样做!” 白钥徽的身体被刀剑刺穿的那一刻,涂山雅雅悔恨至极,如果可以,她不愿发生这样的事……
玄幻 连载 80万字